ゴーンが逃げたというニュースが世間を騒がせている。

入管、ザルすぎやしませんか。

「楽器箱に隠れて」などと報道されていたが、荷物検査のエックス線でアウトだろうに、どうやってすり抜けたのだろうか。

と思っていたら、「警備会社が逃亡を支援した」と、あった。
「日本の?」と思ったが、ゴーンが脱出に使ったのが関空らしい。そこは外国の警備会社が入っているとか。

そしてこの逃亡劇、実は綿密に練られたものだったらしい。
こうなってくると、おマヌケな弁護士のコメントも怪しい。グルなんじゃないかとすら思う。

そして当然のように逃亡先のレバノン政府はゴーンの引き渡しを拒否。

失態ですな。



ところで。

タイトルの“ゴーイと”は、富山弁。
「ゴーイと居なくなる」などと使って「スッと(居なくなる)」というような意味だ。
響きが似ているので多分、英語の「go it」(行く)が語源なのではないか。

似たようなものに“なーん”がある。
相手の言葉に対して否定を示す「いいえ」の意味の方言なのだが、こちらの語源はフランス語の「Non(ノン)」ではないだろうか。
オシャレだぞ、富山弁(笑)


綴りは違うものの(調べた)、ゴーンと聞けば“gone”と頭の中で変換される人が多いと思う。
まんま「(い)なくなった」という意味だ。


こう考えると面白いよねぇ…不謹慎だけど。


コメント

最新の日記 一覧

<<  2025年6月  >>
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293012345

お気に入り日記の更新

最新のコメント

この日記について

日記内を検索